Перевод "oven glove" на русский
Произношение oven glove (аван глав) :
ˈʌvəŋ ɡlˈʌv
аван глав транскрипция – 33 результата перевода
That'd be lovely.
That's a very attractive oven glove.
Are you ashamed of your false teeth?
- Было бы великолепно.
- Очень красивая прихватка.
Ты, что, стесняешься своих вставных зубов?
Скопировать
And a boot which is big enough for things.
0n the move, it doesn't bark or try to turn itself into an oven glove.
And if you try to drive it with the bonnet open, it doesn't work at all.
И достаточно вместительный багажник.
При движении он не рявкает и даже не пытается, а превращается в прихватку.
А если вы попробуете ехать на нем с открытым капотом, у вас ничего не получится.
Скопировать
Ooh, a Bakewell!
Stop pretending to be a geisha in your oven glove slippers.
Stop pretending to be Darcey Bussell.
О, корзиночка!
Прекрати притворяться гейшей в тапках из варежек-прихваток.
Прекрати корчить из себя Дарси Басселл. *известная британская балерина
Скопировать
That'd be lovely.
That's a very attractive oven glove.
Are you ashamed of your false teeth?
- Было бы великолепно.
- Очень красивая прихватка.
Ты, что, стесняешься своих вставных зубов?
Скопировать
And a boot which is big enough for things.
0n the move, it doesn't bark or try to turn itself into an oven glove.
And if you try to drive it with the bonnet open, it doesn't work at all.
И достаточно вместительный багажник.
При движении он не рявкает и даже не пытается, а превращается в прихватку.
А если вы попробуете ехать на нем с открытым капотом, у вас ничего не получится.
Скопировать
Ooh, a Bakewell!
Stop pretending to be a geisha in your oven glove slippers.
Stop pretending to be Darcey Bussell.
О, корзиночка!
Прекрати притворяться гейшей в тапках из варежек-прихваток.
Прекрати корчить из себя Дарси Басселл. *известная британская балерина
Скопировать
Got a cigarette?
Check the glove box.
Want one?
- Мне нужно закурить.
- В бардачке.
Ты будешь?
Скопировать
We've got to keep cool.
The Met Station's like an oven.
They envy us on the mainland. My publisher's threatening to pay me a visit.
Куда ты так затарился?
Нам нужно охладиться. На метеостанции все раскалены словно печка.
На материке завидуют нам.
Скопировать
- They´re fine.
Have you seen my glove?
You´re on!
- Нет, все в порядке.
Ты видела мои перчатки?
Вы готовы!
Скопировать
It would already be tuned in on the Bronx police calls.
In the glove compartment, I'd find the rest of my orders written out for me in detail.
"Your next instructions will come over the police radio.
Оно уже было настроено на полицейскую волну Бронкса.
В бардачке я нашла записку с дальнейшими указаниями.
Твои дальнейшие инструкции прозвучат на полицейском радио.
Скопировать
You walked me home
You lost a glove
I lost a comb
Ты провожал меня пешком.
Ты потеряла перчатку.
Я потеряла гребень.
Скопировать
I want to die like a champion.
Right in the boxing glove.
You ought to be more careful with that thing.
Я хочу умереть, как чемпион.
Прямо в перчатку.
Вам надо быть поосторожнее с этой штукой.
Скопировать
On the east and west side, everywhere thrive warmth and friendship.
Rein Holtz, on his way home to Queens- - Got out to call her man and ask him to turn off the oven.
When she returned, her blue hatchback missing- - As did her son, Marvin, who slept in the back seat.
¬ самых разных уголках города жизнь, освещЄнна€ светом карманных фонариков, ...продолжаетс€ в тЄплой, дружественной атмосфере.
Ќесколько диссонирующе прозвучит сообщение о том, что миссис –айэн, возвраща€сь в уинс, ...вышла из застр€вшей в пробке машины, чтобы позвонить домой своему мужу ...с просьбой не забыть выключить духовку.
огда она вернулась, то обнаружила, что автомобиль, мини-фургон синего цвета, ...исчез вместе с еЄ маленьким сыном по имени ћарвин, ...которого она оставила сп€щим на заднем сиденье.
Скопировать
But the strangest thing happened today when the doctor told me.
I've known other girls in the same situation toss it off with bad jokes like, "I've got a bun in the oven
Very modern, very sophisticated.
Кое что случилось сегодня, когда врач сообщил мне об этом.
Я знала девушек в таких же ситуациях, они сообщали эту новость какими-то наспех придуманными шутками, вроде "в моей духовке появилась булочка" или "капитан, у нас на борту внеочередной пассажир".
Я думала, я также отреагирую.
Скопировать
-Not reports, Sir.
My wife sends hot burecas straight from the oven.
Thanks for the burecas, Azulai.
-Это не штрафы, командир.
Моя жена шлет тебе бурекасы, прямо из печи.
Спасибо за бурекасы (выпечка), Азулай.
Скопировать
A perfect fit.
Like a glove.
This match was made exactly to measure.
- Самая подходящая. - Самая подходящая.
- Точно впору. - Точно впору.
Эта самая пара ей как по мерке.
Скопировать
500 foot pounds of torque... whatever that is.
It's all in the folder right there in the glove compartment, if you wanna take a look at it.
Oh, she's a real road king, all right.
Момент - 70 кило на метр - что бы это ни значило.
Это всё там в бумагах в бардачке, если вы хотите взглянуть.
О, это настоящий король дороги, уж это точно.
Скопировать
Throw them with all your force
Your father used to play with that glove you're wearing, you know
He was very strong
Бросай изо всех сил.
Знаешь, этой перчаткой играл твой отец.
Он был очень сильным.
Скопировать
Setsuko, on that particular evening, did you foresee what would happen?
Will you even burn that glove?
Give it to me, I'll give you something else in exchange
Сэцуко, предвидела ли ты в тот вечер то, что должно произойти?
Даже перчатку сожжешь?
Отдай её мне, а я тебе в обмен дам что-нибудь другое.
Скопировать
Please take care of the kitten that has become an adult even a cat, if an adult, it would seem, is to be taken to the concentration camp.
This month's assignment has been as a concentration camp oven guard.
It is for the adults who lied to children the people's court is held and my job is the baking to death of those adults chosen for execution.
Даже кошка, если она взрослая, может выдать. И тебя посадят в концлагерь.
Шлю тебе свое фото.
В этом месяце меня перевели работать в крематорий концлагеря. Моя работа - сжигать взрослых, приговорен- ных к смерти Народным судом за обман детей.
Скопировать
- Nothing will come of it.
Lord suite of furniture burned down long ago... in the oven.
Peace of mind... peace.
Ничего не выйдет.
Давно сгорел Ваш гарнитур в печках.
Спокойно!
Скопировать
Otherwise, I'm liable to miss a lot more school.
I'll put your breakfast in the oven.
I've got to be off meself now.
Если я не отдохну сейчас, мне придётся ещё больше пропустить.
Ладно, завтрак на плите.
Мне уже самой надо идти.
Скопировать
- But, Ana...!
It will fit you like a glove.
The belt!
- Ну, Анна... - Идите сюда.
Посмотрим.
Портупея.
Скопировать
Even the eye wants its part.
Have you seen the oven?
We used it to make bread.
Даже глаз хочет своей доли.
Вы видели печь?
Мы используем её для производства хлеба.
Скопировать
You might have killed first !
I'll stuff a lemon in her mouth and put her in oven !
- Please, she saw me born...
Нужно было их сначала убить!
Я запихаю ей лимон в рот и засуну в печь!
- Прошу тебя, она присутствовала при моем рождении...
Скопировать
Drive that Galaxy back to Boston, you let me off.
If I was you, I'd look in the glove compartment of that car... before dropping it off in the nigger district
Jesus!
Отвез бы ее назад в Бостон и дал бы мне сойти.
Был бы я тобой, я бы пошарил в бардачке этой машины... перед тем, как оставлять ее в черном квартале.
Господи!
Скопировать
Beautiful car, eh? Very, very beautiful.
You know, Bugatti had his shoes custom-made like a glove with a separated thumb.
- Is that true? - Yes.
Великолепный автомобиль, правда?
Знаешь, Бугатти специально делал обувь, как перчатки. Чтобы каждый пальчик был отдельно.
- Неужели.
Скопировать
First of all, only 30-weight Castrol R.
Now, I've written the tire pressure and stuff on a pad in the glove...
Are you listening?
Во-первых, заправляйся только 30-м Кастрол Р.
Вот я записал уровень давления в шинах здесь на подкладке перчатки.
Ты меня слушаешь?
Скопировать
Well, Signor innkeeper.
Bring us a savory pasta, little shrimp with squid And half goat, baked in the oven.
- And fuck you do not need?
хорошо, синьор ТрактирЩик.
принесите нам соленые макароны, немного креветок с кальмарами и еЩе половинт козла, запеченного в дтховке.
- А хрена вам не надо?
Скопировать
You're allowing the prisoner to be impertinent?
Brigade Leader... ask him to take off his left glove.
I think you'll find it very interesting.
Вы позволяете пленнику дерзить?
Бригадный командир... попросите его снять левую перчатку.
Думаю, вы найдёте это весьма интересным.
Скопировать
- l'm gonna need two vascular clamps and an arterial suture.
As soon as you give me the clamp I want you to gown and glove me. All right? Ready?
OK.
- Два сосудистых зажима... и артериальную нить.
Когда возьму зажим, приготовься меня одеть, ясно?
Так.
Скопировать
Mary, I heard you yell for help.
I would've come sooner, but I had something in the oven.
What's wrong?
Я слышала, ты звала на помощь.
Я могла бы прийти и раньше, но задержалась с духовкой.
Что случилось?
Скопировать
[Rueful Chuckle] No.
No, I'll just stay home and have a good time cleaning my oven.
Help!
Нет.
Я просто останусь дома и расслаблюсь, почистив духовку.
На помощь!
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов oven glove (аван глав)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы oven glove для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить аван глав не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
